Не хватает времени написать работу?

Доверьте это профессионалам.

Узнать стоимость

Слова и конструкции-маркеры времени past perfect

Время past perfect не имеет прямого аналога в русском языке, и потому русскоязычным иногда трудно понять, когда использовать его, а не past simple. Однако в некоторых случаях подсказкой служат другие слова в предложении, называемые past perfect markers, или past perfect signal words — слова-маркеры past perfect, или целые словосочетания, сопутствующие этой временной форме.

Оглавление:

Past perfect слова маркеры

Использование прошедшего совершенного времени

Грамматическая конструкция прошедшего совершенного времени выглядит следующим образом: «had + глагол в третьей форме (или правильный глагол с окончанием -ed). Время применяется, когда речь идёт о событиях, произошедших до определённого момента в прошлом:

  • I had arrived twenty minutes before the party started — я прибыл за двадцать минут до того, как началась вечеринка.

Оба события — и прибытие говорящего, и начало вечеринки — произошли в прошлом, но они случились не в один момент — говорящий прибыл на двадцать минут ранее, чем вечеринка началась. Чтобы подчеркнуть это различие во времени, используются разные временные формы — паст перфект для более раннего события и past simple для более позднего.

Слова маркеры времени past perfect

Часто прошедшее совершенное применяется, когда в предложении присутствует косвенная речь. Тут мы имеем дело с другой грамматической особенностью английского языка, отсутствующей в русском — согласованием времён.

Если процесс говорения происходит в прошедшем времени, время прямой речи при переводе её в косвенную делает шаг назад — present simple становится past simple, а past simple превращается в past perfect:

Указатели времени past perfect

  • She said she wanted to play football every day — она сказала, что хочет играть в футбол каждый день.
  • He asked if she had read that book — он спроcил, читала ли она ту книгу.

При переводе на русский различие между past simple и past perfect теряется. Тем не менее обычно по-прежнему остаётся понятно, какое событие произошло раньше, а какое — позже. Понять это помогают слова и словосочетания, указывающие на эту разницу во времени: перед, после, прежде чем, не ранее чем и другие.

В английском подобные слова и служат словами-указателями паст перфект — они показывают последовательность, с которой происходили события.

Отдельные слова-помощники и словосочетания

Существуют следующие вспомогательные слова, по которым можно определить, что в предложении следует использовать прошедшее совершенное время:

Past perfect слова указатели

  • before — перед тем как;
  • after — после того как;
  • until — до того как;
  • by — к (какому-то времени);
  • if — если;
  • just — только что;
  • first — сначала, сперва;
  • earlier — ранее;
  • when — когда;
  • yet — ещё не;
  • already — уже.

Есть и словосочетания, которые сопутствуют прошедшему совершенному времени — конструкции no sooner… than, hardly/scarcely… when и им подобные.

Таблица ниже содержит примеры предложений, где присутствуют слова-указатели past perfect или конструкции-спутники этой временной формы.

Слово-указатель Пример использования Перевод
before I had arrived before it got dark Я прибыл до того, как стемнело
after It was my turn after he had tried После того как он попытался, была моя очередь
until The cat had eaten all the meat until Jane came to eat it Кот съел всю еду до того, как Джейн пришла, чтобы съесть её
by She had done it by the end of the day Она сделала это к концу дня
if If John had known about the terrible weather, he wouldn’t go to that city Если бы Джон знал об ужасной погоде, он не поехал в тот город
just John had just arrived when the rain started Джон только что прибыл, когда начался дождь
first First he had taken out his umbrella, then realised that it was impossible to hold it because of the terrible wind Сначала он достал свой зонт, затем понял, что держать его было невозможно из-за ветра
earlier We didn’t have to cook any food because she had prepared everything earlier Нам не пришлось готовить какую-либо еду, поскольку она всё сделала ранее
when Mark arrived when the dog had eaten half of the food in the apartment Марк прибыл, когда пёс съел половину еды в квартире
yet When it was time to finish the test, she hadn’t done the first task yet Когда было пора заканчивать тест, она ещё не сделала первое задание
already I had already learned everything by myself when she said she wanted to help me with it Я уже выучил всё сам, когда она сказала, что хочет помочь мне с этим
no sooner… than No sooner he had eaten than he had to run Как только он поел, ему пришлось бежать
hardly… when Hardly she had came to the place when she heard her phone ringing Едва она пришла на место, как она услышала телефонный звонок
scarcely… when Scarcely Jane had woken up when the guests came Едва Джейн проснулась, гости пришли

Есть и сигнальные слова, которые помогают отличить past perfect continuous от past continuous:

Паст перфект слова указатели

  • I had been already waiting for the plane for 2 hours when I suddenly realised I had bought the ticket for a different day — я ждал самолёт уже 2 часа, когда внезапно осознал, что купил билет на другой (не на этот) день.

Здесь показателем служит слово for — оно указывает, что действие происходило некоторое время до момента повествования, слово already, а также слово when — оно указывает, что действие, происходившее в прошлом, было прервано каким-то другим действием.

Прошедшее совершенное без слов-маркеров

Есть и случаи, когда в предложении употребляется прошедшее совершенное время, но в нём отсутствуют слова, указывающих на необходимость этой временной формы. Тогда о том, что следует употреблять эту временную форму, можно понять из более широкого контекста — других предложений в тексте:

  • I came in and looked around. The thieves had eaten all the food, drunk all the wine and stolen all the pictures from the walls (Я вошёл и огляделся. Воры съели всю еду, выпили всю воду и украли все картины со стен).

Маркеры past perfect

 

В примере выше понятно, что к моменту, когда говорящий зашёл, воры уже успели сделать всё то, о чём он повествует, и он только наблюдал результаты их действий. Для того чтобы указать на эту деталь, для описания действий воров и используется прошедшее совершенное.

Чтобы научиться правильно употреблять эту временную форму и в отсутствии подсказок, нужно понять её грамматический смысл — описание действия, произошедшего до другого действия в прошлом.

Определённые сопутствующие слова следует воспринимать только как помощники в понимании этого.

Не успеваете написать работу?

Заполните форму и узнайте стоимость

Контактные данные - строго конфиденциальны!

* Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь с политикой конфиденциальности

Подтверждение

Ваша заявка принята.

Ей присвоен номер 0000.
Просьба при ответах не изменять тему письма и присвоенный заявке номер.
В ближайшее время мы свяжемся с Вами.

Ошибка оформления заказа

Кажется вы неправильно указали свой EMAIL, без которого мы не сможем ответить вам.
Пожалуйста проверте заполнение формы и при необходимости скорректируйте данные.

Популярные статьи

Ещё никто не комментировал эту статью. Оставьте комментарий первым!

Оставить комментарий